I understand. I just don't care.
а тема у моего диплома шикарнейшая: Перевод Имен собственных и реалий с английского на русский и французские языки романов Дж.К.Роулиг ГП)
Так вот, мне необходимо провести небольшой социальный опрос, чтобы сравнить то что напереводила госпожа Литвинова с тем, что хотела сказать сама Роулинг с помощью говорящих фамилий. Если кто поттериану не читал - то ничего страшного, тем более будет интересно. А тех кто читал - просьба немного отринуть прочитанное, или же вспомнить какое на вас впечатление произвели представленные ниже имена и слова)

опросик:

Какие ассоциации у Вас вызывают следующие названия:
Когтевран
Пуффендуй
Какие ассоциации у Вас вызывают следующие имена собственные:
Дурсли
Северус Снегг
Крюкохват
Волан-де-Морт
Букля
Златопуст Локонс
Стрелка
Кароста
Невилл Долгопупс
Флетчер Наземникус
Какие ассоциации у Вас вызывают следующие слова:
Домовик
Лимонная долька

если кому проще, то кидайте в личку. Но чем больше народа примет участие - тем лучше)))

Самое главное выяснить - какое впечатление оказали те или иные варианты официального перевода на умы читателей.

Заранее благодарна всем решившимся принять участие ))))


P.S. Заранее извиняюсь за наглость. Если народ будет против, мы вместе с опросом удалимся))

Комментарии
31.03.2009 в 09:35

Объективная реальность есть бред, вызванный недостатком воображения ©
Можешь кинуть оригинальные (на английском) все эти названия и имена? Я не все наизусть помню, а оригиналов под рукой нет и печатать по два коммента не хочется))).
31.03.2009 в 09:48

I understand. I just don't care.
Alaine, а вот в том-то и загвоздка. Нужно сравнить какие ассоциации есть с русским переводом с тем. что хотела сказать автор (это я об этимологии имен из оригинала).
или есть желание еще и ассоциации на буржуйский вариант написать?)
31.03.2009 в 09:53

Скрипач не нужен.
Когтевран
Когтевран прочно ассоциируется с КогтеРВАном. Я сначала думала, что на нём будут самые злобные люди))

Пуффендуй
Да почти с тем же, что и Хаффлпафф: надули щёки и выдохнули. А надутые щёки - это сразу добродушие, наивность, кавайность в каком-то смысле. Какие-либо "острые" звуки отсутствуют - так что ощущение безобидности.

Дурсли
Дураки. (Ну правда :))

Северус Снегг
Никаких. (Ну кроме того, что север -снег-северный полюс-холодный человек. Но это исключительно на визуальном уровне: произношу-то я это как "снэг", так что ассоциативный ряд распадается). :(

Крюкохват
Что это? о_О *такие вот*

Волан-де-Морт
С тех пор, как узнала, что это нечто вроде "полёта от смерти" - жутковатые ассоциации. И вообще какое-то скользкое слово, не удобное.

Букля
Тлетворное влияние сообщества про Гарепотера. :apstenu: Только не вполне приличные.

Златопуст Локонс
Сразу про внешность. (Я сначала думала, что это его творческий псевдоним: слишком уж говорящая фамилия).

Стрелка
И белка.

Кароста
Долго думала, почему Петтигрю сменил пол, став крысой. Ассоциации с шорохом, шуршанием, которые те же крысы производят.

Невилл Долгопупс
Что-то недотёпское. Ещё до знакомства с этим персонажем так подумалось.

Флетчер Наземникус
Земляной червь, копатель, приземлённый, меркантильный.

Домовик
Похоже на домовой - но не домовой. Значит что-то другое, непривычное. И ещё как-то "домовик" более официально смотрится. Что может напоминать о том, что служат они по своеобразному расторгаемому контракту.

Лимонная долька
Конфиловские мармеладки)))
31.03.2009 в 10:00

I understand. I just don't care.
С тех пор, как узнала, что это нечто вроде "полёта от смерти" - жутковатые ассоциации. И вообще какое-то скользкое слово, не удобное.

а если б не было знание про перевод с французского?

Cordy Laer , спасибо большое за участие))) ассоциации интересные. Вы меня очень даже выручили))
31.03.2009 в 10:12

Скрипач не нужен.
lirics , у меня очень дурные ассоциации! Я просто боюсь их для исследования предоставлять: в первой книге, которую читала, было написано всё-таки Вольдеморт. Первая мысль была - что он казах. Потом сообразила, что Казахстан - это не там, где я думаю, и осталось ощущение "явно не наш, но принимаемый за другого" (казахов часто с китайцами путают). А поскольку параллельно я перечитывала "Вечера на хуторе близ Диканьки" - то Вольдеморт стал ассоциироваться ещё и с чёртом: в смысле, что "совершенно немец", но не потому что из Германии, а потому что чужеродный.
Волан-де-морт после вызывал стойкие ассоциации с бадминтоном. Мне показалось, что со вставкой "де" он подрастерял свою зловещесть и приобрёл дополнительный пафос. Как-то скользко звучит - не плавно, а именно скользко.

Рада, что помогло. :)
31.03.2009 в 10:24

I understand. I just don't care.
Cordy Laer :-D шикарно просто ))) особено про ВолЬдеморта-казаха )))) Все таки госпожа Литвинова совсем намудрила с переводом чего-не-надо-было-переводить-совсем)))
31.03.2009 в 11:16

blood, body & mud
ароста" - короста

русский язык подучить не мешало бы перед тем, как заикаться про "научные школы". %)
31.03.2009 в 11:25

I understand. I just don't care.
psychedelique а я тут при чем? это вопросы к редактуре Росмена))
31.03.2009 в 11:26

blood, body & mud
lirics, убейте их всех топором. %)
31.03.2009 в 11:31

I understand. I just don't care.
psychedelique , ну так и ищем материал для смертного приговора - мы же ж,эта, люди культурный. та))))) поэтому сначала опрос. а потом уже топор точить и всем народом идти на штурм издательства))
31.03.2009 в 11:35

blood, body & mud
Долгопупс - вот это меня всегда вводит в ужас. длиннозад еще куда ни шло.
31.03.2009 в 11:38

I understand. I just don't care.
длиннозад еще куда ни шло.
о, ужоз! лично я вообще за транскрибирование имен собственных. ну или хотя бы за транслитерирование. Но ни в коем случае не перевод.. А то какие-то ущербные персонажи с такими именами получаюся)
31.03.2009 в 12:58

blood, body & mud
ну, да. и то правда.
31.03.2009 в 13:52

— У них там секретный клуб.— А секрет в чём? В том,что они все идиоты? ©
Какие ассоциации у Вас вызывают следующие названия:
Когтевран - сразу же представляю себе гиппогрифов) наверное это с когтями связано)))
Пуффендуй- - ассоциируется с Невилом Долгопупсом))))пухлячки)
Какие ассоциации у Вас вызывают следующие имена собственные:
Дурсли - с новостями по орт) ничего личного)))хихи
Северус Снегг - кукурузные колечки)))
Крюкохват (эт гобнин,вродь))..все,что связано с клювами(аля крюками),когтями и перьями...упорно ассоциируется с гиппогрифами)
Волан-де-Морт - с маяком Элин Морн))))
Букля - какое-то название старого букинистического магазинчика) вообще на имя птицы мало смахивает...скорее что-то бухтяще)
Златопуст Локонс - с шампунем, "золотым усом" и пупсом)
Стрелка - со снитчем)
Кароста - с лекарством от кори)
Невилл Долгопупс - соответственно с пуффендуем и долговязостью)
Флетчер Наземникус - кузнец из средневековой провинции)
Какие ассоциации у Вас вызывают следующие слова:
Домовик - домофон или шиш)
Лимонная долька - мармеладка)
31.03.2009 в 20:50

Объективная реальность есть бред, вызванный недостатком воображения ©
lirics Не поняла с первого раза, что нужно)). Кстати, тут я Вам, наверно, не помошник - слишком хорошо знаю, что где и зачем названо в ГП у Роулинг на оригинале, т.к. читала сначала именно на английском. Или давайте все же оригиналы, а я Вам две ассоциативные цепочки, правда с ругательством в сторону Литвиновой)).
03.04.2009 в 00:41

Когтевран - когти.
Пуффендуй - надутые щёки и ветер.

Дурсли - дурные сопли.
Северус Снегг - нечто хрустящее и шипящее, может змея.
Крюкохват - клюв, "кошки" (приспособление для лазания по стенам)
Волан-де-Морт - никаких ассоциаций. Имя как имя.
Букля - пакля, тряпка.
Златопуст Локонс - длинные золотые локоны и пустые слова.
Стрелка - собака.
Кароста - неприятный нарост на чём-то.
Невилл Долгопупс - пупс, детская игрушка, круглая и гладкая.
Флетчер Наземникус - на-земникус, на-земле - приземлённый человек, занятый физическим трудом.

Домовик - пуховик -_- и уж точно не домовой.
Лимонная долька - кислое лакомство.
14.04.2009 в 17:37

Интеллектуальное различие - разница в уровнях глупости
Когтевран - что-то связанное с цепкостью, когтями.
Пуффендуй - со словом "пуффик" или еще со словом "тюфяк". В общем, бесхребетное)))
Дурсли - "дуралеи".
Северус Снегг - холодный челвек. Ассоциации со словами "снег" и "север".
Крюкохват - цепкие лапки.
Волан-де-Морт - ассоциация из френча "полет смерти" или еще схожее "похититель смерти" (от "волёр")
Букля - 0_0 нечто странное. Честно, букварь почему-то напоминает =Ь)
Златопуст Локонс - пустышка и шевелюра)
Стрелка - точность (стрелки часов)
Кароста - нечто древесное...00
Невилл Долгопупс - мальчик в теле.
Флетчер Наземникус - нечто приземистое, низкое (если в моральном плане).
Домовик - домовой. Дедулька из поверий =)
Лимонная долька - мармелад.
14.06.2009 в 13:23

Может сразу мелок Машенька погрызем?
Попробуем абстрагироваться от семи прочитанных книг

Когтевран – когти такие железные, которые в атрибутике продаются)
Пуффендуй – мягкий замшевый пуфик
Дурсли – ну…дураки
Северус Снег – что-то холодное
Крюкохват – что-то тонкое и цепкое
Волан-де-Морт – просто имя. Только какое-то странное и длинное)
Букля – существо, без выдающихся умственных способностей
Златопуст Локонс – золотое и блестящее
Стрелка - дорога
Кароста – корыстолюбивый. Ну ещё костерост
Невилл Долгопупс – маленькие такие детские пупсы с животиками))
Флетчер Наземникус - земля
Домовик – маленькое, полненькое существо с бородой и метёлкой
Лимонная долька – жёлтый полукруг в сахаре. И по пакетикам расфасовано))
15.06.2009 в 09:13

I understand. I just don't care.
спасибо всем принявшим участие и откликнувшимся :white: :white: :white:

а диплом благополучно дописан, сдан и был защищен. Ваши ассоциации мне очень помогли в его написании)))
Спасибо еще раз :shy:

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail